O nás
												Mgr. Tomáš Bicek - Bickův překladatelský atelier
												Společnost Mgr. Tomáš Bicek - Bickův překladatelský atelier byla založena v únoru 1997 jako společnost zabývající se překlady a tlumočením z a do angličtiny, francouzštiny a češtiny. Zpočátku tvořilo převážnou část činnosti především práce na literárních překladech z angličtiny (díla Toma Clancyho, Steva Martiniho a Jamese Elroye aj.) a francouzštiny (několik řad komiksů pro nakladatelství BB-Art, Praha), postupně však začala převažovat činnost na obchodních překladech pro zákazníky z řad podniků (ArvinMeritor LVS Liberec, a.s., František Halama - výroba uměleckého skla) i překladatelských agentur v ČR (Skřivánek) i v zahraničí (E-Word a Euroscript, Maďarsko, JMC, Rakousko, A2M, Francie). Pro sklářskou společnost Halama jsme zajistili tlumočení během akce "České záblesky" pořádané Velvyslanectvím České republiky v Maroku v roce 2006. 
												Po roce 2000 byla navázána trvalejší spolupráce se společností Skřivánek na překladatelské a tlumočnické činnosti v oblasti azylové politiky přímo v pobytových centrech na řadě míst ČR (Bělá p. Bezdězem, Kostelec nad Ohří). Rovněž jsme zajišťovali tlumočení na několika akcích Magistrátu města Liberce. 
												Díky nabytým zkušenostem a na základě absolvování kurzu Rozšiřujícího studia pro tlumočníky na Právnické fakultě Univerzity Karlovy v Praze v roce 2007 bylo naší společnosti uděleno oprávnění provádět soudní překlady a tlumočení pro jazyk francouzský. V současnosti probíhá příprava na rozšíření tohoto povolení i na jazyk anglický. 
												Kromě překladatelské činnosti nabízíme také možnost korektury a úprav českých textů, od druhé poloviny roku 2009 také výuku francouzštiny a češtiny pro cizince. 
												Při zpracovávání překladů používáme nejmodernějších verzí překladového software Trados, pracujeme též s programy SDLX, Transit a Catalyst. 
												
 
 Zákazníci:
												
													- Media, s.r.o., Liberec (www.graco-media.cz) 
													
 - František Halama, Železný Brod (www.halama-glass.cz) 
													
 - ArvinMeritor LVS Liberec, a.s. (www.arvinmeritor.com) (tlumočení auditů ve výrobě, překlady směrnic, návodů pro výrobu vozů Dacia)
													
 - BalticVIP, Lotyšsko (www.balticvip.com)
													
 - Tilti Systems, Spojené království (www.tilti.com) 
													
 - Imprimatur, Spojené království (www.imprimatur.co.uk) (manuály pro vozy společnosti Bentley)
													
 - E-Word, Maďarsko (www.e-word.hu) (překlady manuálů pro společnosti Nissan, Nilfisk Advance, Beko, aj.)
													
 - Euroscript, Maďarsko, Lucembursko  (www.euroscript.com) (překlady textů pro EU - Dodatky k úřednímu věstníku; manuály pro spol. Schindler, UTC, aj.)
													
 - Applied Languages Solutions, Spojené království (www.appliedlanguage.com) 
												
  
												Členství v organizacích:
												
													- Obec překladatelů (www.obecprekladatelu.cz)
  
													- Jednota tlumočníků a překladatelů (www.jtpunion.org)
 
													- Komora soudních tlumočníků (www.kstcr.cz)
 
												
											  |